Last update:Tuesday, January 15, 2013 10:54:36 AM

HOME

MISCELLANEOUS TEXT FILES

[ HOME ] [ 12 days ] [ Ana Bekoach ] [ Calculate Dafin ] [ Colonoscopy ] [ Contributions
[ CUFI ] [ DR Rosenstein ] [ Finance joke ] [ Gentiles saving Judaism ] [ Groode Kop
[ Haughtiness ] [ Health care Pro & Con ] [ Homer on Competition  PDF] [ Jabotinsky
[ Jokes ] [ Language Matters ] [ Matthew Evan ] [ Miracle ] [ Motze Sh Parshas Bo
[ O.B.A.M.A. Text ] [ Open Letter on Shabbat Sq. Protesters ] [ Ovos 1 ] [ Ovos All
[ Purim 22012 ] [ Quotes ] [ Sec Gwn by Longevity ] [ Secretary Generals of The UN
[ Shiur 1 ZC ] [ Shiur 2 Me ] [ Short Cuts ] [ Sol o Kokosh Mar ] [ Songs Lyrics
[ Summary Josephus ] [ Typical Morning ] [ Tzomo in Russian ] [ Work Parody
[ Yichuis Ovos ] [ Hodu Las-hem


HAUGHTINESS

1) ,זה חכמתכם ובנתכם לעיני האמים, בשרירות לבכם, לא תתורו, ישר בעניו יעשה.
2) Does according to one's own heart, don't be swayed according to your hearts and eyes, 
3) According one's own righteousness. wisdom and understanding 
4) In the eyes of the nations.
3) מסית ומדיח, סורר ומורה
4) Misleading, waywardness
5) תחת אשר לא עבדתו השם אלוהך בשמחה
6) בחרת בחיים  Choose Life

 

SOURCE PASSAGES FOR THE ABOVE MESSAGES

לא תתורו top

במדבר: טו. לט.
והיה לכם לציצת וראיתם אתו וזכרתם את כל מצות יהוה ועשיתם אתם ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר אתם זנים אחריהם

39 And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye go not about after your own heart and your own eyes, after which ye use to go astray;

 

זה חכמתכם ובנתכם לעיני האמים  top

דברים: ד. ו.
ושמרתם ועשיתם כי הוא חכמתכם ובינתכם לעיני העמים אשר ישמעון את כל החקים האלה ואמרו רק עם חכם ונבון הגוי הגדול הזה

6 Observe therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that, when they hear all these statutes, shall say: 'Surely this great nation is a wise and understanding people.'

 

 ישר בעניו יעשה. top

שופטים: יז. ו.
בימים ההם אין מלך בישראל איש הישר בעיניו יעשה

6 In those days there was no king in Israel; every man did that which was right in his own eyes. 

תהילים: פא. יג.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם

13 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.


סורר ומורה  top

דברים: כא. יח.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה איננו שמע בקול אביו ובקול אמו ויסרו אתו ולא ישמע אליהם

18 If a man have a stubborn and rebellious son, that will not hearken to the voice of his father, or the voice of his mother, and though they chasten him, will not hearken unto them;

דברים: כא. כ.
ואמרו אל זקני עירו בננו זה סורר ומרה איננו שמע בקלנו זולל וסבא

20 and they shall say unto the elders of his city: 'This our son is stubborn and rebellious, he doth not hearken to our voice; he is a glutton, and a drunkard.'

 

תחת אשר לא עבדתו השם אלוהך בשמחה  top

דברים: כח. מז.
תחת אשר לא עבדת את יהוה אלהיך בשמחה ובטוב לבב מרב כל

47 because thou didst not serve the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

 

מסית ומדיח  top

והמסית והמדיח - Sanhedrin 53. in the Mishanah.
THE FOLLOWING ARE STONED: HE WHO INCITES INDIVIDUALS TO IDOLATRY.

 Parshas Re'Ei
דברים: יג. ז.
כי יסיתך אחיך בן אמך או בנך או בתך או אשת חיקך או רעך אשר כנפשך בסתר לאמר נלכה ונעבדה אלהים אחרים אשר לא ידעת אתה ואבתיך

7. If your brother, the son of your mother, or your son or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is like your own soul will entice you secretly, saying; “Let us go and worship the gods of others”- that you did not know, nor your forefathers, 

8. from the gods of the peoples that are all around you, those near to you or far from you, from one end of the earth to the other end of the earth

9. you shall not accede to him and hearken to him; your eye shall not take pity on him, you shall not be compassionate nor conceal him. 

10. Rather you shall surely kill him; your hand shall be the first against him to kill him, and the hand of the people afterwards. 

11. You shall pelt him with stones and he shall die; for he sought to make you stray from near HASHEM your G-d, Who takes you out of Egypt from the house of slavery. 

12. All Israel shall hear and fear, and they shall not again do such an evil thing in your midst. (Devarim 13:7-12)

top

  כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶן-אִמֶּךָ אוֹ-בִנְךָ אוֹ-בִתְּךָ אוֹ אֵשֶׁת חֵיקֶךָ, אוֹ רֵעֲךָ אֲשֶׁר כְּנַפְשְׁךָ--בַּסֵּתֶר לֵאמֹר:  נֵלְכָה, וְנַעַבְדָה אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ, אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ.

7 If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, that is as thine own soul, entice thee secretly, saying: 'Let us go and serve other gods,' which thou hast not known, thou, nor thy fathers;

 

ח  מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים, אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיכֶם, הַקְּרֹבִים אֵלֶיךָ, אוֹ הָרְחֹקִים מִמֶּךָּ--מִקְצֵה הָאָרֶץ, וְעַד-קְצֵה הָאָרֶץ.

8 of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

ט  לֹא-תֹאבֶה לוֹ, וְלֹא תִשְׁמַע אֵלָיו; וְלֹא-תָחוֹס עֵינְךָ עָלָיו, וְלֹא-תַחְמֹל וְלֹא-תְכַסֶּה עָלָיו.

9 thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him;

י  כִּי הָרֹג תַּהַרְגֶנּוּ, יָדְךָ תִּהְיֶה-בּוֹ בָרִאשׁוֹנָה לַהֲמִיתוֹ; וְיַד כָּל-הָעָם, בָּאַחֲרֹנָה.

10 but thou shalt surely kill him; thy hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.

יא  וּסְקַלְתּוֹ בָאֲבָנִים, וָמֵת:  כִּי בִקֵּשׁ, לְהַדִּיחֲךָ מֵעַל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, מִבֵּית עֲבָדִים.

11 And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to draw thee away from the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

יב  וְכָל-יִשְׂרָאֵל--יִשְׁמְעוּ, וְיִרָאוּן; וְלֹא-יוֹסִפוּ לַעֲשׂוֹת, כַּדָּבָר הָרָע הַזֶּה--בְּקִרְבֶּךָ.  

12 And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.

מדיח   Drawn Away     top

Deuteronomy Nitzavim Chapter 30 דְּבָרִים

יז  וְאִם-יִפְנֶה לְבָבְךָ, וְלֹא תִשְׁמָע; וְנִדַּחְתָּ, וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים--וַעֲבַדְתָּם.

17 But if thy heart turn away, and thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;

 

בחרת בחיים  Choose Life   top

Deuteronomy Nitzavim Chapter 30 דְּבָרִים 

טו  רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם, אֶת-הַחַיִּים וְאֶת-הַטּוֹב, וְאֶת-הַמָּוֶת, וְאֶת-הָרָע.

15 See, I have set before thee this day life and good, and death and evil,

 

יט  הַעִדֹתִי בָכֶם הַיּוֹם, אֶת-הַשָּׁמַיִם וְאֶת-הָאָרֶץ--הַחַיִּים וְהַמָּוֶת נָתַתִּי לְפָנֶיךָ, הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה; וּבָחַרְתָּ, בַּחַיִּים--לְמַעַן תִּחְיֶה, אַתָּה וְזַרְעֶךָ.

19 I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse; therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;